Aprovecharé esta entrada para enlazar con la época navideña en la cual estamos, espero que todos tengan un muy buen momento de paz , reflexión y alegría, que el mundo en verdad lo necesita desesperadamente.
Época de navidad, por todos lados se escuchan villancicos y canciones navideñas, existen canciones que en cada idioma tienen su versión, algunas modernas, otras con su historia, y hoy dejaré constancia de una cuya versión como se conoce hoy en día data de finales siglo XVIII, aunque puede que sea más antigua. Es un canto navideño en latín de nombre Adeste fideles, existe una versión en español que se llama Venid y adoremos, que adapta en buena forma lo que dice la canción original. En México, en los 80s sacaron una versión con una interpretación más libre, llamada Alegres de corazón, que adapta las primeras dos estrofas, pero que conserva la esencia del canto en sus primeras estrofas que es ir con alegría junto a los ángeles a adorar al Señor a Belén.
Voy a dejar las dos versiones, la primera, cantada con orquesta y un gran cantante, suena majestuosa, pero la otra, evoca un sentimiento íntimo, de calidez, dan ganas de cantarla con alguien al celebrar la navidad, así que a continuación dejo ambas versiones, primero la versión mexicana modesta pero emotiva, después, una versión de Adeste fideles cantada por Lucciano Pavarotti una magnífica interpretación.
Así, espero que todos tengan un muy buen fin de año, que tengan paz, y que el año que venga sea mejor a este, felices fiestas.
Alegres de corazón.
Alegres de corazon,
llenos de esperanza,
venimos hasta Belen para ver a Jesus,
suenen campanas,que ya esta
aqui el niño Dios,
los angeles del cielo
cantan de contentos,
que sepa el mundo entero
que Dios, Llego.
Adeste fideles
Adeste fideles laeti triumphantes
Venite, venite in Bethlehem
Natum videte, Regem angelorum
Venite adoremus, venite adoremus
Venite adoremus Dominum.
Cantet nunc io Chorus angelorum,
Cantet nunc aula caelestium
Gloria, gloria in excelsis Deo
Venite adoremus, venite adoremus
Venite adoremus Dominum.
Aeterni Parentis splendorem aeternum,
Velatum sub carne videbimus:
Deum Infantem, pannis involutum
Venite adoremus, venite adoremus
Venite adoremus Dominum.
Ergo qui natus die hodierna
Jesu, tibi sit gloria
Patris aeterni Verbum caro factum
Venite adoremus, venite adoremus
Venite adoremus Dominum.
Deum de Deo, Lumen de Lumine,
Gestant puellae viscera,
Deum verum, Genitum non factum.
Venite adoremus, venite adoremus
Venite adoremus Dominum.
En grege relicto, humiles ad cunas,
Vocati pastores adproperant:
Et nos ovanti gradu festinemus.
Venite adoremus, venite adoremus
Venite adoremus Dominum.
Stella duce magi, Christum adorantes,
Aurum, tus, et myrrham dant munera.
Iesu infanti Corda praebeamus;
Venite adoremus, venite adoremus
Venite adoremus Dominum.
Pro nobis egenum, et foeno cubantem,
Piis foveamus amplexibus:
Sic nos amantem quis non redamaret?
Venite adoremus, venite adoremus
Venite adoremus Dominum.
En español.
Acudid, fieles, alegres, triunfantes,
venid, venid a Belén,
Ved al recién nacido, el Rey de los ángeles.
Venid, adoremos, venid, adoremos
Venid, adoremos al Señor.
Que cante ahora el Coro de los ángeles,
que cante ahora la corte celestial,
Gloria, gloria en las alturas a Dios,
Venid, adoremos, venid, adoremos
Venid, adoremos al Señor.
El eterno resplandor del Padre Eterno
veremos velado bajo la carne:
a un Dios niño, envuelto en pañales.
Venid, adoremos, venid, adoremos
Venid, adoremos al Señor.
Así pues, a ti que has nacido el día de hoy,
Jesús, a ti sea la gloria
Palabra del Padre Eterno hecha carne,
Venid, adoremos, venid, adoremos
Venid, adoremos al Señor.
Dios de Dios, luz de luz
Lo gestan las entrañas de una doncella,
Dios verdadero, engendrado, no creado.
venid,adoremos, venid, adoremos,
venid, adoremos al Señor.
He aquí que, habiendo abandonado el rebaño, humildes a la cuna
Los pastores convocados se aproximan;
Y nosotros apresurémonos con paso alegre.
venid,adoremos, venid, adoremos,
venid, adoremos al Señor.
Con una estrella como guía los magos, para adorar a Cristo,
le entregan oro, incienso y mirra como regalos.
Al niño Jesús ofrezcamos nuestros corazones,
venid,adoremos, venid, adoremos,
venid, adoremos al Señor.
A quien por nosotros se hizo pobre y está acostado en el heno
Démosle calor con tiernos abrazos
¿Quién no correspondería al que así nos ama?
Venid, adoremos, venid, adoremos
Venid, adoremos al Señor.